وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ ( النبإ: ٢٠ )
And are moved
وَسُيِّرَتِ
ve yürütülmüştür
the mountains
ٱلْجِبَالُ
dağlar
and become
فَكَانَتْ
olmuştur
a mirage
سَرَابًا
bir serab
vesüyyirati-lcibâlü fekânet serâbâ. (an-Nabaʾ 78:20)
Diyanet Isleri:
Dağlar yürütülüp serap olacaktır.
English Sahih:
And the mountains are removed and will be [but] a mirage. ([78] An-Naba : 20)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
ve dağlar yürütülmüş, seraba dönmüştür.
2 Adem Uğur
Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
3 Ali Bulaç
Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
4 Ali Fikri Yavuz
Dağlar yürütülmüş de bir serap olmuştur, (yerlerinde yeller esmektedir).
5 Celal Yıldırım
Dağlar yerinden kopup yürütülecek, (tuz-buz olup) seraba dönecek.
6 Diyanet Vakfı
Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
7 Edip Yüksel
Dağlar yürütülmüş; serap olmuştur.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar yürütülmüş, serap olmuştur.
9 Fizilal-il Kuran
Dağlar yürütülür, serap haline gelir.
10 Gültekin Onan
Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
11 Hasan Basri Çantay
dağlar (yerlerinden koparılıb) yürütülmüş, bir serab haaline gelmişdir.
12 İbni Kesir
Dağlar yürütülmüş, serab olmuştur.
13 İskender Ali Mihr
Ve dağlar yürütülmüş, böylece serap olmuştur.
14 Muhammed Esed
ve dağların bir serapmış gibi kaybolup gittiği (gün).
15 Muslim Shahin
dağlar yürütülür, serap haline gelir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(19-20) Gök de açılmış artık kapı kapı oluvermiştir. Dağlar da yürütülmüş de, su gibi görülen bir hayâl olmuştur.
17 Rowwad Translation Center
Dağlar yürütülüp bir seraba dönüşür.
18 Şaban Piriş
Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.
19 Shaban Britch
Dağlar yürütülüp, serap olmuştur.
20 Suat Yıldırım
Dağlar yürütülür, serab olur gider, her taraf dümdüz olur. [27,88; 101,5; 20,105-107; 18,47]
21 Süleyman Ateş
Dağlar yürütülmüş, bir serab olmuştur.
22 Tefhim-ul Kuran
Dağlar yürütülmüş, artık bir serab oluvermiştir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Dağlar yürütülmüş, bir serap oluvermiştir.
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :٢٠
An-Naba' 78:20