فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ ( النازعات: ٣٧ )
transgressed
طَغَىٰ
azmışsa
feemmâ men ṭagâ. (an-Nāziʿāt 79:37)
Diyanet Isleri:
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
English Sahih:
So as for he who transgressed ([79] An-Nazi'at : 37)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
Artık kim taşkınlık edip-azarsa,
4 Ali Fikri Yavuz
Artık kim azgınlık edib kâfir olmuş,
5 Celal Yıldırım
(37-38-39) Artık kim azıp dünya hayatını seçerek tercîh etmişse, şüphesiz Cehennem onun varacağı yerdir.
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Artık her kim azgınlık etmiş,
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
Artık kim taşkınlık edip azarsa,
11 Hasan Basri Çantay
Artık kim haddi aşarak küfretmiş,
12 İbni Kesir
Artık kim haddini aşmışsa.
13 İskender Ali Mihr
Fakat, artık kim taşkınlık etmiş (haddi aşmış) ise.
14 Muhammed Esed
Çünkü, hak ve adalet sınırlarını ihlal eden,
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(37-38) Artık kim taşkınlık etmiş ise. Ve dünya hayatını tercih eylemiş ise.
17 Rowwad Translation Center
Artık kim taşkınlık etmiş ise.
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
Artık kim taşkınlık edip azarsa,
23 Yaşar Nuri Öztürk
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٣٧
An-Nazi'at 79:37