وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ ( الإنشقاق: ٢٣ )
And Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(is) most knowing
أَعْلَمُ
biliyor
they keep within themselves
يُوعُونَ
içlerinde gizledikleri
vellâhü a`lemü bimâ yû`ûn. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:23)
Diyanet Isleri:
Oysa, Allah, onların sakladıklarını çok iyi bilir.
English Sahih:
And Allah is most knowing of what they keep within themselves. ([84] Al-Inshiqaq : 23)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Allah, daha iyi bilir, gönüllerinde ne var.
2 Adem Uğur
Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
3 Ali Bulaç
Oysa Allah, onların içlerinde sakladıklarını daha iyi bilendir.
4 Ali Fikri Yavuz
Halbuki Allah içlerinde ne sakladıklarını en iyi bilendir.
5 Celal Yıldırım
Halbuki Allah, onların içlerinde neleri gizlediklerini çok iyi bilir.
6 Diyanet Vakfı
Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
7 Edip Yüksel
ALLAH onların sakladıklarını çok iyi bilir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Oysa Allah içlerinde sakladıklarını biliyor.
9 Fizilal-il Kuran
Oysa Allah onların içinde gizlediklerini biliyor.
10 Gültekin Onan
Oysa Tanrı, onların içlerinde sakladıklarını daha iyi bilendir.
11 Hasan Basri Çantay
Halbuki Allah onların yüreklerinde neler saklıyorlar, pek iyi bilendir.
12 İbni Kesir
Halbuki Allah, onların sakındıklarını en iyi bilendir.
13 İskender Ali Mihr
Ve Allah, onların (kalplerinde) sakladıkları şeyleri (inkârları, düşmanlıkları) en iyi bilir.
14 Muhammed Esed
Ama Allah, onların (kalplerinde) gizlediklerini bilir.
15 Muslim Shahin
Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Halbuki Allah onların kalblerinde neler topladıklarını pek iyi bilendir.
17 Rowwad Translation Center
Hâlbuki Allah, içlerinde ne sakladıklarını çok iyi bilir.
18 Şaban Piriş
Allah, onların (içlerinde) sakladıklarını en iyi bilendir.
19 Shaban Britch
Allah, onların (içlerinde) sakladıklarını en iyi bilendir.
20 Suat Yıldırım
Allah, onların kalplerinde ne sakladıklarını pek iyi bilir!
21 Süleyman Ateş
Allah onların, içlerinde gizledikleri (düşünceleri) biliyor.
22 Tefhim-ul Kuran
Oysa Allah, onların içlerinde saklı tutmakta olduklarını daha iyi bilendir.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Allah, içlerinde sakladıklarını çok iyi biliyor.
- القرآن الكريم - الإنشقاق٨٤ :٢٣
Al-Insyiqaq 84:23