Skip to main content

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ   ( الإنشقاق: ٢٤ )

So give them tidings
فَبَشِّرْهُم
onlara müjdele
of a punishment
بِعَذَابٍ
bir azabı
painful
أَلِيمٍ
acıklı

febeşşirhüm bi`aẕâbin elîm. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:24)

Diyanet Isleri:

Onlara can yakıcı azabı müjde et.

English Sahih:

So give them tidings of a painful punishment, ([84] Al-Inshiqaq : 24)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık müjdele onları elemli bir azapla.