Skip to main content
وَٱلسَّمَآءِ
göğe andolsun
وَٱلطَّارِقِ
ve tarık'a

vessemâi veṭṭâriḳ.

Diyanet Isleri:

Göğe ve Tarık'a and olsun;

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun göğe ve geceleyin gelene.

2 Adem Uğur

Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim.

3 Ali Bulaç

Göğe ve Tarık'a andolsun,

4 Ali Fikri Yavuz

And olsun semâya ve Târık’a...

5 Celal Yıldırım

Göğe ve târıka and olsun.

6 Diyanet Vakfı

Gökyüzüne ve tarıka (sabah yıldızına) yemin ederim.

7 Edip Yüksel

Göğe ve Tarık'a andolsun.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun o göğe ve Târık'a,

9 Fizilal-il Kuran

Göğe ve târıka and olsun.

10 Gültekin Onan

Göğe ve Tarık´a andolsun,

11 Hasan Basri Çantay

Andolsun o göğe ve Taarıka.

12 İbni Kesir

Andolsun göğe ve Tarık´a.

13 İskender Ali Mihr

Semaya ve Tarık´a andolsun.

14 Muhammed Esed

Düşün gökleri ve gece vakti geleni!

15 Muslim Shahin

Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun göğe ve (Târık´a).

17 Rowwad Translation Center

Göğe ve târıka andolsun.

18 Şaban Piriş

Göğe ve Tarık’a andolsun ki..

19 Shaban Britch

Göğe ve Tarık’a andolsun ki.

20 Suat Yıldırım

Göğe ve “Tarık'a” kasem ederim.

21 Süleyman Ateş

Göğe ve tarık'a andolsun.

22 Tefhim-ul Kuran

Göğe ve tarık´a andolsun,

23 Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun göğe ve Târık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.