وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ ( الغاشية: ٢ )
Faces
وُجُوهٌ
yüzler var ki
(will be) humbled
خَٰشِعَةٌ
öne düşüktür
vucûhüy yevmeiẕin ḫâşi`ah. (al-Ghāšiyah 88:2)
Diyanet Isleri:
O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.
English Sahih:
[Some] faces, thatDay, will be humbled, ([88] Al-Ghashiyah : 2)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
2 Adem Uğur
O gün bir takım yüzler zelildir,
3 Ali Bulaç
O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
4 Ali Fikri Yavuz
Bir takım yüzler vardır ki, o gün zelildir;
5 Celal Yıldırım
Yüzler var ki, o gün kararıp aşağılanmıştır.
6 Diyanet Vakfı
O gün bir takım yüzler zelildir,
7 Edip Yüksel
O gün yüzler saygı gösterir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.
9 Fizilal-il Kuran
O gün birtakım yüzler zillete bürünmüştür.
10 Gültekin Onan
O gün, öyle yüzler vardır ki ´zillet içinde aşağılanmıştır´.
11 Hasan Basri Çantay
Yüzler (vardır) o gün zelîl ve (hakıyr) dir.
12 İbni Kesir
Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.
13 İskender Ali Mihr
İzin günü zillet içinde olan yüzler vardır.
14 Muhammed Esed
Bazı yüzler o Gün yere bakacak,
15 Muslim Shahin
O gün birtakım yüzler zelildir,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Sana salgın Kıyametin haberi geldi mi? O gün nice yüzler zillete düşmüştür.
17 Rowwad Translation Center
O gün birtakım yüzler vardır ki, zillete bürünmüşlerdir.
18 Şaban Piriş
O gün, yüzler vardır yere yıkılmış.
19 Shaban Britch
O gün, yüzler vardır yere yıkılmış,
20 Suat Yıldırım
Yüzler vardır o gün yere eğilmiştir, zelildir!
21 Süleyman Ateş
Yüzler var ki o gün öne düşüktür,
22 Tefhim-ul Kuran
O gün, öyle yüzler vardır ki, ´zillet içinde aşağılanmıştır.´
23 Yaşar Nuri Öztürk
Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.
- القرآن الكريم - الغاشية٨٨ :٢
Al-Gasyiyah 88:2