Skip to main content

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ  ( الفجر: ٩ )

And Thamud
وَثَمُودَ
ve Semud'a?
who carved out
ٱلَّذِينَ جَابُوا۟
oyan
the rocks
ٱلصَّخْرَ
kayaları
in the valley
بِٱلْوَادِ
vadide

veŝemûde-lleẕîne câbu-ṣṣaḫra bilvâd. (al-Fajr 89:9)

Diyanet Isleri:

Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

English Sahih:

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley? ([89] Al-Fajr : 9)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve vadileri oyan, kayaları kesen Semud'a.