Skip to main content

وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ عُزَيْرُ ِۨابْنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الْمَسِيْحُ ابْنُ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ قَوْلُهُمْ بِاَفْوَاهِهِمْۚ يُضَاهِـُٔوْنَ قَوْلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَبْلُ ۗقَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ۚ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ   ( التوبة: ٣٠ )

And said
وَقَالَتِ
ve dediler ki
the Jews
ٱلْيَهُودُ
Yahudiler
"Uzair
عُزَيْرٌ
Uzeyr
(is) son
ٱبْنُ
oğludur
(of) Allah"
ٱللَّهِ
Allah'ın
And said
وَقَالَتِ
ve dediler
the Christians
ٱلنَّصَٰرَى
Hıristiyanlar
"Messiah
ٱلْمَسِيحُ
Mesih
(is) son
ٱبْنُ
oğludur
(of) Allah"
ٱللَّهِۖ
Allah'ın
That
ذَٰلِكَ
bu
(is) their saying
قَوْلُهُم
onların sözleridir
with their mouths
بِأَفْوَٰهِهِمْۖ
ağızlarıyla (geveledikleri)
they imitate
يُضَٰهِـُٔونَ
benzetiyorlar
the saying
قَوْلَ
sözlerine
(of) those who
ٱلَّذِينَ
kimselerin
disbelieved
كَفَرُوا۟
inkar edenlerin
before before
مِن قَبْلُۚ
önceden
(May) Allah destroy them
قَٰتَلَهُمُ
onları kahretsin
(May) Allah destroy them
ٱللَّهُۚ
Allah
How
أَنَّىٰ
nasıl da
deluded are they!
يُؤْفَكُونَ
çevriliyorlar

veḳâleti-lyehûdü `uzeyrun-bnü-llâhi veḳâleti-nneṣâra-lmesîḥu-bnü-llâh. ẕâlike ḳavlühüm biefvâhihim. yüḍâhiûne ḳavle-lleẕîne keferû min ḳabl. ḳâtelehümü-llâh. ennâ yü'fekûn. (at-Tawbah 9:30)

Diyanet Isleri:

Yahudiler, "Üzeyr Allah'ın oğludur" dediler; Hıristiyanlar, "Mesih Allah'ın oğludur" dediler. Bu, daha önce inkar edenlerin sözlerine benzeterek ağızlarında geveledikleri sözdür. Allah onları yok etsin, nasıl da uyduruyorlar!

English Sahih:

The Jews say, "Ezra is the son of Allah"; and the Christians say, "The Messiah is the son of Allah." That is their statement from their mouths; they imitate the saying of those who disbelieved before [them]. May Allah destroy them; how are they deluded? ([9] At-Tawbah : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yahudiler, Uzeyr, Allah'ın oğludur dedi, Nasraniler de Mesih, Allah'ın oğludur dedi. Bu söz, onların uydurup ağızlarına aldıkları bir söz. Daha önce kafir olanların sözlerini taklit etmedeler, hay Allah kahredesiler, nasıl da yalana kapılıyorlar, batıla uyuyorlar.