Skip to main content
وَقَالَتِ
Und sagen
ٱلْيَهُودُ
die Juden;
عُزَيْرٌ
"Uzair
ٱبْنُ
(ist der) Sohn
ٱللَّهِ
Allahs."
وَقَالَتِ
Und sagen
ٱلنَّصَٰرَى
die Christen;
ٱلْمَسِيحُ
"al-Masih
ٱبْنُ
(ist der) Sohn
ٱللَّهِۖ
Allahs."
ذَٰلِكَ
Dies
قَوْلُهُم
(sind) ihre Worte
بِأَفْوَٰهِهِمْۖ
mit ihren Mündern,
يُضَٰهِـُٔونَ
sie imitieren
قَوْلَ
(die) Worte
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen
مِن
von
قَبْلُۚ
vorher.
قَٰتَلَهُمُ
Möge sie bekämpfen
ٱللَّهُۚ
Allah.
أَنَّىٰ
Wie
يُؤْفَكُونَ
sie sich abwendig machen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Juden sagen; "'Uzair ist Allahs Sohn", und die Christen sagen; "Al-Masih ist Allahs Sohn." Das sind ihre Worte aus ihren (eigenen) Mündern. Sie führen ähnliche Worte wie diejenigen, die zuvor ungläubig waren. Allah bekämpfe sie! Wie sie sich (doch) abwendig machen lassen!

1 Amir Zaidan

Und die Juden sagten; "Uzair ist ALLAHs Sohn. Und die Nazarener sagten; "Almasih ist ALLAHs Sohn." Dies ist lediglich ihre Aussage mit ihren Mündern. Sie ähneln (damit) der Aussage derjenigen, die vorher Kufr betrieben haben. ALLAH möge sie zugrunde richten, wie sie (andere) irreführen.

2 Adel Theodor Khoury

Die Juden sagen; «Uzayr ist Gottes Sohn.» Und die Christen sagen; «Christus ist Gottes Sohn.» Das ist ihre Rede aus ihrem eigenen Munde. Damit reden sie wie die, die vorher ungläubig waren. Gott bekämpfe sie! Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Juden sagen, Esra sei Allahs Sohn, und die Christen sagen, der Messias sei Allahs Sohn. Das ist das Wort aus ihrem Mund. Sie ahmen die Rede derer nach, die vordem ungläubig waren. Allahs Fluch über sie! Wie sind sie (doch) irregeleitet!