Skip to main content

صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ۙ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَ

(The) path
صِرَٰطَ
راستہ
(of) those
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
You have bestowed (Your) Favors
أَنْعَمْتَ
انعام کیا تو نے
on them
عَلَيْهِمْ
اوپر ان کے
not (of)
غَيْرِ
نہ ان (لوگوں) کا
those who earned (Your) wrath
ٱلْمَغْضُوبِ
غضب کیا گیا
on themselves
عَلَيْهِمْ
اوپر ان کے
and not
وَلَا
اور نہ
(of) those who go astray
ٱلضَّآلِّينَ
ان (لوگوں) کا جو گمراہ ہیں / گم کردہ راہ ہیں

طاہر القادری:

ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا

English Sahih:

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

1 Abul A'ala Maududi

اُن لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، جو معتوب نہیں ہوئے، جو بھٹکے ہوئے نہیں ہیں