فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ
So woe
فَوَيْلٌ
پس ہلاکت ہے
to those who pray
لِّلْمُصَلِّينَ
نمازیوں کے لئے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پھر تباہی ہے اُن نماز پڑھنے والوں کے لیے
English Sahih:
So woe to those who pray .
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پھر تباہی ہے اُن نماز پڑھنے والوں کے لیے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو ان نمازیوں کی خرابی ہے،
احمد علی Ahmed Ali
پس ان نمازیوں کے لیے ہلاکت ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ان نمازیوں کے لئے افسوس (اور ویل نامی جہنم کی جگہ) ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ان نمازیوں کے لئے افسوس (اور ویل نامی جہنم کی جگہ) ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تباہی ہے ان نمازیوں کیلئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو تباہی ہے ان نمازیوں کے لئے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئے،