Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَـرٰٮهُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهٖ مُفْتَرَيٰتٍ وَّ ادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

am
أَمْ
Or
کیا
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
وہ کہتے ہیں
if'tarāhu
ٱفْتَرَىٰهُۖ
"He has fabricated it"
اس نے گھڑ لیا ہے اس کو
qul
قُلْ
Say
آپ کہہ دیجئے
fatū
فَأْتُوا۟
"Then bring
پس لے آؤ
biʿashri
بِعَشْرِ
ten
دس
suwarin
سُوَرٍ
Surahs
سورتیں
mith'lihi
مِّثْلِهِۦ
like it
اس کی مانند۔ اس جیسی
muf'tarayātin
مُفْتَرَيَٰتٍ
fabricated
گھڑی ہوئی
wa-id'ʿū
وَٱدْعُوا۟
and call
اور پکارو۔ بلالو
mani
مَنِ
whoever
جس کی
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُم
you can
استطاعت رکھتے ہو تم
min
مِّن
besides Allah
کے
dūni
دُونِ
besides Allah
سوا
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
اللہ کے
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
ہو تم
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
سچے

طاہر القادری:

کیا کفار یہ کہتے ہیں کہ پیغمبر نے اس (قرآن) کو خود گھڑ لیا ہے، فرما دیجئے: تم (بھی) اس جیسی گھڑی ہوئی دس سورتیں لے آؤ اور اﷲ کے سوا (اپنی مدد کے لئے) جسے بھی بلا سکتے ہو بلا لو اگر تم سچے ہو،

English Sahih:

Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten Surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful."

1 Abul A'ala Maududi

کیا یہ کہتے ہیں کہ پیغمبر نے یہ کتاب خود گھڑ لی ہے؟ کہو، "اچھا یہ بات ہے تو اس جیسی گھڑی ہوئی دس سورتیں تم بنا لاؤ اور اللہ کے سوا اور جو جو (تمہارے معبود) ہیں اُن کو مدد کے لیے بلا سکتے ہو تو بلا لو اگر تم (انہیں معبود سمجھنے میں) سچے ہو