Skip to main content

وَهِىَ تَجْرِىْ بِهِمْ فِىْ مَوْجٍ كَالْجِبَالِۗ وَنَادٰى نُوْحُ ِبْنَهٗ وَكَانَ فِىْ مَعْزِلٍ يّٰبُنَىَّ ارْكَبْ مَّعَنَا وَلَا تَكُنْ مَّعَ الْكٰفِرِيْنَ

And it
وَهِىَ
اور وہ
sailed
تَجْرِى
چل رہی تھی
with them
بِهِمْ
ساتھ ان کے۔ انہیں ساتھ لیے
on
فِى
میں
the waves
مَوْجٍ
موج
like mountains
كَٱلْجِبَالِ
پہاڑوں جیسی
and Nuh called out
وَنَادَىٰ
اور پکارا
and Nuh called out
نُوحٌ
نوح نے
(to) his son
ٱبْنَهُۥ
اپنے بیٹے کو
and he was
وَكَانَ
اور وہ تھا
[in]
فِى
میں
apart
مَعْزِلٍ
کنارے میں
"O my son!
يَٰبُنَىَّ
اے میرے بیٹے
Embark
ٱرْكَب
سوار ہوجا
with us
مَّعَنَا
ہمارے ساتھ
and (do) not
وَلَا
اور نہ
be
تَكُن
تم ہوجاؤ
with
مَّعَ
ساتھ
the disbelievers"
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے

طاہر القادری:

اور وہ کشتی پہاڑوں جیسی (طوفانی) لہروں میں انہیں لئے چلتی جا رہی تھی کہ نوح (علیہ السلام) نے اپنے بیٹے کو پکارا اور وہ ان سے الگ (کافروں کے ساتھ کھڑا) تھا: اے میرے بیٹے! ہمارے ساتھ سوار ہوجا اور کافروں کے ساتھ نہ رہ،

English Sahih:

And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart [from them], "O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers."

1 Abul A'ala Maududi

کشتی ان لوگوں کو لیے چلی جا رہی تھی اور ایک ایک موج پہاڑ کی طرح اٹھ رہی تھی نوحؑ کا بیٹا دور فاصلے پر تھا نوحؑ نے پکار کر کہا "بیٹا، ہمارے ساتھ سوار ہو جا، کافروں کے ساتھ نہ رہ"