Skip to main content

قَالُوْا لَٮِٕنْ اَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ اِنَّاۤ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ

They said
قَالُوا۟
انہوں نے کہا
"If
لَئِنْ
البتہ اگر
eats him
أَكَلَهُ
تو کھا گیا اس کو
the wolf
ٱلذِّئْبُ
بھیڑیا
while we
وَنَحْنُ
جبکہ ہم
(are) a group
عُصْبَةٌ
ایک گروہ ہیں
indeed we
إِنَّآ
بیشک ہم
then
إِذًا
تب
surely (would be) losers"
لَّخَٰسِرُونَ
البتہ خسارہ پانے والے ہیں

طاہر القادری:

وہ بولے: اگر اسے بھیڑیا کھا جائے حالانکہ ہم ایک قوی جماعت بھی (موجود) ہوں تو ہم تو بالکل ناکارہ ہوئے،

English Sahih:

They said, "If a wolf should eat him while we are a [strong] clan, indeed, we would then be losers."

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے جواب دیا "اگر ہمارے ہوتے اسے بھڑ یے نے کھا لیا، جبکہ ہم ایک جتھا ہیں، تب تو ہم بڑے ہی نکمے ہوں گے"