Skip to main content

وَاسْتَفْتَحُوْا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍۙ

wa-is'taftaḥū
وَٱسْتَفْتَحُوا۟
And they sought victory
اور انہوں نے فیصلہ چاہا
wakhāba
وَخَابَ
and disappointed
اور نامراد ہوا
kullu
كُلُّ
every
ہر
jabbārin
جَبَّارٍ
tyrant
ظالم / جبار
ʿanīdin
عَنِيدٍ
obstinate
عناد رکھنے والا/ دشمن

طاہر القادری:

اور (بالآخر) رسولوں نے (اللہ سے) فتح مانگی اور ہر سرکش ضدی نامراد ہوگیا،

English Sahih:

And they requested decision [i.e., victory from Allah], and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.

1 Abul A'ala Maududi

اُنہوں نے فیصلہ چاہا تھا (تو یوں اُن کا فیصلہ ہوا) اور ہر جبار دشمن حق نے منہ کی کھائی