عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
ʿammā
عَمَّا
About what
اس چیز کے بارے میں جو
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
تھے وہ
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
عمل کرتے
طاہر القادری: ان اعمال سے متعلق جو وہ کرتے رہے تھے،
English Sahih: About what they used to do.
Collapse
1 Abul A'ala Maududi2 Ahmed Raza Khan3 Ahmed Ali4 Ahsanul Bayan5 Fateh Muhammad Jalandhryان کاموں کی جو وہ کرتے رہے
6 Muhammad Junagarhiہر اس چیز کی جو وه کرتے تھے
7 Muhammad Hussain Najafi8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi9 Tafsir Jalalaynان کاموں کی جو وہ کرتے رہے۔
10 Tafsir as-Saadi﴿عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾ ” ان کاموں کے بارے میں جو وہ کرتے رہے۔“ یعنی ہم ان سے ان کے اعمال کے بارے میں ضرور پوچھیں گے۔ یہ ان کے لئے سب سے بڑی ترہیب اور ان کے اعمال پر زجر و توبیخ ہے۔
11 Mufti Taqi Usmanikay woh kiya kuch kiya kertay thay .
القرآن الكريم - الحجر١٥ :٩٣ Al-Hijr15 :93