Skip to main content

وَمَا ذَرَاَ لَـكُمْ فِى الْاَرْضِ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ ۗ اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لّـِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ

And whatever
وَمَا
اور جو
He multiplied
ذَرَأَ
اس نے پھیلا دیں
for you
لَكُمْ
تمہارے لیے
in
فِى
میں
the earth
ٱلْأَرْضِ
زمین میں
(of) varying
مُخْتَلِفًا
(مختلف چیزیں) مختلف ہیں
colors
أَلْوَٰنُهُۥٓۗ
رنگ اس کے
Indeed
إِنَّ
یقینا
in
فِى
میں
that
ذَٰلِكَ
اس میں
surely (is) a sign
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
for a people
لِّقَوْمٍ
اس قوم کے لیے
who remember
يَذَّكَّرُونَ
جو نصیحت پکڑتی ہو

طاہر القادری:

اور (حیوانات، نباتات اور معدنیات وغیرہ میں سے بقیہ) جو کچھ بھی اس نے تمہارے لئے زمین میں پیدا فرمایا ہے جن کے رنگ (یعنی جنسیں، نوعیں، قسمیں، خواص اور منافع) الگ الگ ہیں (سب تمہارے لئے مسخر ہیں)، بیشک اس میں نصیحت قبول کرنے والے لوگوں کے لئے نشانی ہے،

English Sahih:

And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember.

1 Abul A'ala Maududi

اور یہ جو بہت سی رنگ برنگ کی چیزیں اس نے تمہارے لیے زمین میں پیدا کر رکھی ہیں، اِن میں بھی ضرور نشانی ہے اُن لوگوں کے لیے جو سبق حاصل کرنے والے ہیں