Skip to main content

سُبْحٰنَ الَّذِىْۤ اَسْرٰى بِعَبْدِهٖ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَـرَامِ اِلَى الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا الَّذِىْ بٰرَكْنَا حَوْلَهٗ لِنُرِيَهٗ مِنْ اٰيٰتِنَا ۗ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ

sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Exalted
پاک ہے
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
وہ ذات
asrā
أَسْرَىٰ
took
جو لے گیا
biʿabdihi
بِعَبْدِهِۦ
His servant
اپنے بندے کو
laylan
لَيْلًا
(by) night
رات کے وقت
mina
مِّنَ
from
سے
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Haraam
مسجد
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
Al-Masjid Al-Haraam
حرام
ilā
إِلَى
to
طرف
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Aqsa
مسجد
l-aqṣā
ٱلْأَقْصَا
Al-Masjid Al-Aqsa
اقصی کی
alladhī
ٱلَّذِى
which
وہ جو
bāraknā
بَٰرَكْنَا
We blessed
برکت دی ہم نے
ḥawlahu
حَوْلَهُۥ
its surroundings
اس کے آس پاس کو
linuriyahu
لِنُرِيَهُۥ
that We may show him
تاکہ ہم دکھائیں اس کو
min
مِنْ
of
سے
āyātinā
ءَايَٰتِنَآۚ
Our Signs
اپنی آیات میں (سے)
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
بیشک وہ
huwa
هُوَ
He
وہ
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
سننے والا ہے،
l-baṣīru
ٱلْبَصِيرُ
the All-Seer
دیکھنے والا ہے

طاہر القادری:

وہ ذات (ہر نقص اور کمزوری سے) پاک ہے جو رات کے تھوڑے سے حصہ میں اپنے (محبوب اور مقرّب) بندے کو مسجدِ حرام سے (اس) مسجدِ اقصٰی تک لے گئی جس کے گرد و نواح کو ہم نے بابرکت بنا دیا ہے تاکہ ہم اس (بندۂ کامل) کو اپنی نشانیاں دکھائیں، بیشک وہی خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے،

English Sahih:

Exalted is He who took His Servant [i.e., Prophet Muhammad] by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.

1 Abul A'ala Maududi

پاک ہے وہ جو لے گیا ایک رات اپنے بندے کو مسجد حرام سے دور کی اُس مسجد تک جس کے ماحول کو اس نے برکت دی ہے، تاکہ اسے اپنی کچھ نشانیوں کا مشاہدہ کرائے حقیقت میں وہی ہے سب کچھ سننے اور دیکھنے والا