Skip to main content

اُولٰۤٮِٕكَ لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّ يَلْبَسُوْنَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِــِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤٮِٕكِۗ نِعْمَ الثَّوَابُ ۗ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
یہی لوگ
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لئے
jannātu
جَنَّٰتُ
(are) Gardens
باغات ہیں
ʿadnin
عَدْنٍ
of Eden
ہمیشہ کے
tajrī
تَجْرِى
flows
بہتی ہیں
min
مِن
from
سے
taḥtihimu
تَحْتِهِمُ
underneath them
ان کے نیچے
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
نہریں
yuḥallawna
يُحَلَّوْنَ
They will be adorned
وہ پہنائے جائیں گے
fīhā
فِيهَا
therein
ان میں
min
مِنْ
[of] (with)
میں سے
asāwira
أَسَاوِرَ
bracelets
کنگنوں
min
مِن
of
کے
dhahabin
ذَهَبٍ
gold
سونے
wayalbasūna
وَيَلْبَسُونَ
and will wear
اور پہنیں گے
thiyāban
ثِيَابًا
garments
لباس
khuḍ'ran
خُضْرًا
green
سبز
min
مِّن
of
سے
sundusin
سُندُسٍ
fine silk
باریک ریشم
wa-is'tabraqin
وَإِسْتَبْرَقٍ
and heavy brocade
اور دبیز ریشم سے
muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
reclining
تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے
fīhā
فِيهَا
therein
اس میں
ʿalā
عَلَى
on
پر
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِۚ
adorned couches
اونچی مسندوں
niʿ'ma
نِعْمَ
Excellent
کتنا اچھا
l-thawābu
ٱلثَّوَابُ
(is) the reward
بدلہ ہے
waḥasunat
وَحَسُنَتْ
and good
اور کتنا اچھا ہے
mur'tafaqan
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
مقام/دوستی

طاہر القادری:

ان لوگوں کے لئے ہمیشہ (آباد) رہنے والے باغات ہیں (جن میں) ان (کے محلات) کے نیچے نہریں جاری ہیں انہیں ان جنتوں میں سونے کے کنگن پہنائے جائیں گے اور وہ باریک دیبا اور بھاری اطلس کے (ریشمی) سبز لباس پہنیں گے اور پر تکلف تختوں پر تکئے لگائے بیٹھے ہوں گے، کیا خوب ثواب ہے اور کتنی حسین آرام گاہ ہے،

English Sahih:

Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.

1 Abul A'ala Maududi

ان کے لیے سدا بہار جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی، وہاں وہ سونے کے کنگنوں سے آراستہ کیے جائیں گے، باریک ریشم اور اطلس و دیبا کے سبز کپڑے پہنیں گے، اور اونچی مسندوں پر تکیے لگا کر بیٹھیں گے بہترین اجر اور اعلیٰ درجے کی جائے قیام!