يٰيَحْيٰى خُذِ الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ ۗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ۙ
yāyaḥyā
يَٰيَحْيَىٰ
"O Yahya!
اے یحییٰ
khudhi
خُذِ
Hold
لے لو
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
کتاب
biquwwatin
بِقُوَّةٍۖ
with strength"
مضبوطی کے ساتھ
waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
And We gave him
اور دی تھی ہم نے اس کو
l-ḥuk'ma
ٱلْحُكْمَ
[the] wisdom
حکم۔ دانائی۔ قوت فیصلہ
ṣabiyyan
صَبِيًّا
(when he was) a child
بچپن میں ہی
طاہر القادری:
اے یحیٰی! (ہماری) کتاب (تورات) کو مضبوطی سے تھامے رکھو، اور ہم نے انہیں بچپن ہی سے حکمت و بصیرت (نبوت) عطا فرما دی تھی،
English Sahih:
[Allah said], "O John, take the Scripture [i.e., adhere to it] with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
1 Abul A'ala Maududi
"اے یحییٰؑ! کتاب الٰہی کو مضبوط تھام لے" ہم نے اُسے بچپن ہی میں "حکم" سے نوازا