Skip to main content

يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِيْنَ

O you
يَٰٓأَيُّهَا
اے
who
ٱلَّذِينَ
لوگو !
believe[d]!
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
Seek help
ٱسْتَعِينُوا۟
تم مدد مانگو
through patience
بِٱلصَّبْرِ
صبر کے ذریعے
and the prayer
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
اور نماز کے ذریعے
Indeed
إِنَّ
بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ
(is) with
مَعَ
ساتھ ہے
the patient ones
ٱلصَّٰبِرِينَ
صبر کرنے والوں کے

طاہر القادری:

اے ایمان والو! صبر اور نماز کے ذریعے (مجھ سے) مدد چاہا کرو، یقیناً اﷲ صبر کرنے والوں کے ساتھ (ہوتا) ہے،

English Sahih:

O you who have believed, seek help through patience and prayer. Indeed, Allah is with the patient.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، صبر اور نماز سے مدد لو اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے