Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَذَرُوْا مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبٰۤوا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
اے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
لوگو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
جو ایمان لائے ہو
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
ڈرو۔ تقوی کرو
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ سے۔ اللہ کا
wadharū
وَذَرُوا۟
and give up
اور چھوڑ دو
مَا
what
جو
baqiya
بَقِىَ
remained
باقی ہو
mina
مِنَ
of
میں سے
l-riba
ٱلرِّبَوٰٓا۟
[the] usury
سود
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُم
you are
ہو تم
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ایمان والے

طاہر القادری:

اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرو اور جو کچھ بھی سود میں سے باقی رہ گیا ہے چھوڑ دو اگر تم (صدقِ دل سے) ایمان رکھتے ہو،

English Sahih:

O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you] of interest, if you should be believers.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، خدا سے ڈرو اور جو کچھ تمہارا سود لوگوں پر باقی رہ گیا ہے، اسے چھوڑ دو، اگر واقعی تم ایمان لائے ہو