كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙ
That
كَىْ
تاکہ
we may glorify You
نُسَبِّحَكَ
ہم تسبیح کریں تیری
much
كَثِيرًا
بہت زیادہ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں
English Sahih:
That we may exalt You much
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہ ہم بکثرت تیری پاکی بولیں،
احمد علی Ahmed Ali
تاکہ ہم تیری پاک ذات کا بہت بیان کریں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ ہم تیری بہت سی تسبیح کریں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تاکہ ہم کثرت سے تیری تسبیح کریں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تاکہ ہم تیری بہت زیادہ تسبیح کرسکیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تاکہ ہم (دونوں) کثرت سے تیری تسبیح کیا کریں،