Skip to main content

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙ

That
كَىْ
تاکہ
we may glorify You
نُسَبِّحَكَ
ہم تسبیح کریں تیری
much
كَثِيرًا
بہت زیادہ

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں

English Sahih:

That we may exalt You much

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

تاکہ ہم خوب تیری پاکی بیان کریں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کہ ہم بکثرت تیری پاکی بولیں،

احمد علی Ahmed Ali

تاکہ ہم تیری پاک ذات کا بہت بیان کریں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ ہم تیری بہت سی تسبیح کریں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تاکہ ہم کثرت سے تیری تسبیح کریں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تاکہ ہم تیری بہت زیادہ تسبیح کرسکیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

تاکہ ہم (دونوں) کثرت سے تیری تسبیح کیا کریں،