Skip to main content

وَمَاۤ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا رَحْمَةً لِّـلْعٰلَمِيْنَ

wamā
وَمَآ
And not
اور نہیں
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
We have sent you
بھیجا ہم نے آپ کو
illā
إِلَّا
but
مگر
raḥmatan
رَحْمَةً
(as) a mercy
رحمت بنا کر
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
جہان والوں کے لیے

طاہر القادری:

اور (اے رسولِ محتشم!) ہم نے آپ کو نہیں بھیجا مگر تمام جہانوں کے لئے رحمت بنا کر،

English Sahih:

And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.

1 Abul A'ala Maududi

اے محمدؐ، ہم نے جو تم کو بھیجا ہے تو یہ دراصل دنیا والوں کے حق میں ہماری رحمت ہے