اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَـهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُوْنَ
the declared
ٱلْجَهْرَ
ظاہر کو
and He knows
وَيَعْلَمُ
اور وہ جانتا ہے
you conceal
تَكْتُمُونَ
تم چھپاتے ہو
طاہر القادری:
بیشک وہ بلند آواز کی بات بھی جانتا ہے اور وہ (کچھ) بھی جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو،
English Sahih:
Indeed, He knows what is declared of speech, and He knows what you conceal.
1 Abul A'ala Maududi
اللہ وہ باتیں بھی جانتا ہے جو با آواز بلند کہی جاتی ہیں اور وہ بھی جو تم چھپا کر کرتے ہو
2 Ahmed Raza Khan
بیشک اللہ جانتا ہے آواز کی بات اور جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو
3 Ahmed Ali
بے شک وہ جانتا ہے جو بات پکار کر کہو اور جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو
4 Ahsanul Bayan
البتہ اللہ تعالٰی تو کھلی اور ظاہر بات کو بھی جانتا ہے اور جو تم چھپاتے ہو اسے بھی جانتا ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو بات پکار کی جائے وہ اسے بھی جانتا ہے اور جو تم پوشیدہ کرتے ہو اس سے بھی واقف ہے
6 Muhammad Junagarhi
البتہ اللہ تعالیٰ تو کھلی اور ﻇاہر بات کو بھی جانتا ہے اور جو تم چھپاتے ہو اسے بھی جانتا ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
بےشک وہ (اللہ) بلند آواز سے کہی گئی بات کو بھی جانتا ہے اور اسے بھی جسے تم چھپاتے ہو۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بیشک وہ خدا ان باتوں کو بھی جانتا ہے جن کا اظہار کیا جاتا ہے اور ان باتوں کو بھی جانتا ہے جن کو یہ لوگ چھپارہے ہیں
9 Tafsir Jalalayn
جو بات پکار کر کی جائے وہ اسے بھی جانتا ہے اور جو تم پوشیدہ کرتے ہو اس سے بھی واقف ہے
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
beyshak Allah woh baaten bhi janta hai jo buland aawaz say kahi jati hain , aur woh baaten bhi janta hai jo tum chupatay ho .
- القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :١١٠
Al-Anbiya'21:110