Skip to main content

مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنْ رَّبِّہِمْ مُّحْدَثٍ اِلَّا اسْتَمَعُوْهُ وَهُمْ يَلْعَبُوْنَۙ

Not
مَا
نہیں
comes to them
يَأْتِيهِم
آتا ان کے پاس
of
مِّن
کوئی
a Reminder
ذِكْرٍ
ذکر۔ نصیحت
from
مِّن
طرف سے
their Lord
رَّبِّهِم
ان کے رب کی
anew
مُّحْدَثٍ
نیا۔ نئی
except
إِلَّا
مگر
they listen to it
ٱسْتَمَعُوهُ
وہ سنتے ہیں اس کو
while they
وَهُمْ
اور وہ
(are at) play
يَلْعَبُونَ
کھیل رہے ہوتے ہیں

طاہر القادری:

ان کے پاس ان کے رب کی جانب سے جب بھی کوئی نئی نصیحت آتی ہے تو وہ اسے یوں (بے پرواہی سے) سنتے ہیں گویا وہ کھیل کود میں لگے ہوئے ہیں،

English Sahih:

No mention [i.e., revelation] comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play

1 Abul A'ala Maududi

ان کے پاس جو تازہ نصیحت بھی ان کے رب کی طرف سے آتی ہے اُس کو بہ تکلف سنتے ہیں اور کھیل میں پڑے رہتے ہیں