Skip to main content

وَاَدْخَلْنٰهُمْ فِىْ رَحْمَتِنَا ۗ اِنَّهُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ

wa-adkhalnāhum
وَأَدْخَلْنَٰهُمْ
And We admitted them
اور داخل کیا ہم نے ان کو
فِى
in
میں
raḥmatinā
رَحْمَتِنَآۖ
Our Mercy
اپنی رحمت
innahum
إِنَّهُم
Indeed they
یقینا وہ تھے
mina
مِّنَ
(were) of
میں سے
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
صالح لوگوں

طاہر القادری:

اور ہم نے انہیں اپنے (دامنِ) رحمت میں داخل فرمایا۔ بیشک وہ نیکو کاروں میں سے تھے،

English Sahih:

And We admitted them into Our mercy. Indeed, they were of the righteous.

1 Abul A'ala Maududi

اور ان کو ہم نے اپنی رحمت میں داخل کیا کہ وہ صالحوں میں سے تھے