يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِىْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُۗ
Will be melted
يُصْهَرُ
گلا دے گا
with it
بِهِۦ
ساتھ اس کے
what
مَا
جو
(is) in
فِى
میں ہے
their bellies
بُطُونِهِمْ
ان کے پیٹوں
and the skins
وَٱلْجُلُودُ
اور کھالیں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
جس سے اُن کی کھالیں ہی نہیں پیٹ کے اندر کے حصے تک گل جائیں گے
English Sahih:
By which is melted that within their bellies and [their] skins.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
جس سے اُن کی کھالیں ہی نہیں پیٹ کے اندر کے حصے تک گل جائیں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
جس سے گل جائے گا جو کچھ ان کے پیٹوں میں ہے اور ان کی کھالیں
احمد علی Ahmed Ali
جس سے جو کچھ ان کے پیٹ میں ہے اور کھالیں جھلس دی جائیں گی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جس سے ان کے پیٹ کی سب چیزیں اور کھالیں گلا دی جائیں گی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اس سے ان کے پیٹ کے اندر کی چیزیں اور کھالیں گل جائیں گی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جس سے ان کے پیٹ کی سب چیزیں اور کھالیں گلا دی جائیں گی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
(اور) جس سے ان کے پیٹ کے اندر کی چیزیں اور کھالیں گل جائیں گی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جس سے ان کے پیٹ کے اندر جو کچھ ہے اور ان کی جلدیں سب گل جائیں گی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
جس سے ان کے شکموں میں جو کچھ ہے پگھل جائے گا اور (ان کی) کھالیں بھی،