Skip to main content

لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيْدُ

For Him
لَّهُۥ
اس کے لیے ہے
(is) whatever
مَا
جو
(is) in
فِى
میں ہے
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
and whatever
وَمَا
اور جو
(is) in
فِى
میں ہے
the earth
ٱلْأَرْضِۗ
زمین
And indeed
وَإِنَّ
اور بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
surely He
لَهُوَ
یقینا وہ
(is) Free of need
ٱلْغَنِىُّ
بےنیاز ہے
the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدُ
تعریف والا ہے

طاہر القادری:

اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے، اور بیشک اﷲ ہی بے نیاز قابلِ ستائش ہے،

English Sahih:

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

1 Abul A'ala Maududi

اُسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے بے شک وہی غنی و حمید ہے