Skip to main content

قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَۚ

qāla
قَالَ
He said
کہا
ʿammā
عَمَّا
"After a little while
اس چیز سے
qalīlin
قَلِيلٍ
"After a little while
تھوڑی دیر بعد
layuṣ'biḥunna
لَّيُصْبِحُنَّ
surely they will become
البتہ ضرور ہوں گے
nādimīna
نَٰدِمِينَ
regretful"
نادم

طاہر القادری:

ارشاد ہوا: تھوڑی ہی دیر میں وہ پشیماں ہو کر رہ جائیں گے،

English Sahih:

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."

1 Abul A'ala Maududi

جواب میں ارشاد ہوا "قریب ہے وہ وقت جب یہ اپنے کیے پر پچھتائیں گے"