Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ جَاۤءُوْ بِالْاِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنْكُمْ ۗ لَا تَحْسَبُوْهُ شَرًّا لَّـكُمْ ۗ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّـكُمْ ۗ لِكُلِّ امْرِىٴٍ مِّنْهُمْ مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْاِثْمِ ۚ وَالَّذِىْ تَوَلّٰى كِبْرَهٗ مِنْهُمْ لَهٗ عَذَابٌ عَظِيْمٌ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
jāū
جَآءُو
brought
جو لائے ہیں
bil-if'ki
بِٱلْإِفْكِ
the lie
جھوٹ۔ بہتان
ʿuṣ'batun
عُصْبَةٌ
(are) a group
ایک جتھہ ہیں ۔ گروہ ہیں
minkum
مِّنكُمْۚ
among you
تم میں سے
لَا
(Do) not
نہ
taḥsabūhu
تَحْسَبُوهُ
think it
تم سمجھو اس کو
sharran
شَرًّا
bad
برا
lakum
لَّكُمۖ
for you
تمہارے لیے
bal
بَلْ
nay
بلکہ
huwa
هُوَ
it
وہ
khayrun
خَيْرٌ
(is) good
اچھا ہے
lakum
لَّكُمْۚ
for you
تمہارے لیے
likulli
لِكُلِّ
For every
واسطے ہر
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
person
شخص کے
min'hum
مِّنْهُم
among them
ان میں سے وہ ہے
مَّا
(is) what
جو
ik'tasaba
ٱكْتَسَبَ
he earned
اس نے کمایا
mina
مِنَ
of
سے
l-ith'mi
ٱلْإِثْمِۚ
the sin
گناہ میں سے
wa-alladhī
وَٱلَّذِى
and the one who
اور وہ شخص
tawallā
تَوَلَّىٰ
took upon himself a greater share of it
جس نے حصہ لیا۔ متولی ہوا
kib'rahu
كِبْرَهُۥ
took upon himself a greater share of it
اپنی بڑی بات کا
min'hum
مِنْهُمْ
among them
ان میں سے
lahu
لَهُۥ
for him
اس کے لیے
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
عذاب ہے
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
بڑا

طاہر القادری:

بیشک جن لوگوں نے (عائشہ صدیقہ طیبہ طاہرہ رضی اﷲ عنہا پر) بہتان لگایا تھا (وہ بھی) تم ہی میں سے ایک جماعت تھی، تم اس (بہتان کے واقعہ) کو اپنے حق میں برا مت سمجھو بلکہ وہ تمہارے حق میں بہتر (ہوگیا) ہے٭ ان میں سے ہر ایک کے لئے اتنا ہی گناہ ہے جتنا اس نے کمایا، اور ان میں سے جس نے اس (بہتان) میں سب سے زیادہ حصہ لیا اس کے لئے زبردست عذاب ہے، ٭ (کیونکہ تمہیں اسی حوالے سے احکامِ شریعت مل گئے اور عائشہ صدیقہ طیبہ طاہرہ رضی اﷲ عنہا کی پاک دامنی کا گواہ خود اللہ بن گیا جس سے تمہیں ان کی شان کا پتہ چل گیا۔)

English Sahih:

Indeed, those who came with falsehood are a group among you. Do not think it bad for you; rather, it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof – for him is a great punishment [i.e., Hellfire].

1 Abul A'ala Maududi

جو لوگ یہ بہتان گھڑ لائے ہیں وہ تمہارے ہی اندر کا ایک ٹولہ ہیں اس واقعے کو اپنے حق میں شر نہ سمجھو بلکہ یہ بھی تمہارے لیے خیر ہی ہے جس نے اس میں جتنا حصہ لیا اس نے اتنا ہی گناہ سمیٹا اور جس شخص نے اِس کی ذمہ داری کا بڑا حصہ اپنے سر لیا اس کے لیے تو عذاب عظیم ہے