Skip to main content

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاۤءُ بِالْـغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلٰۤٮِٕكَةُ تَنْزِيْلًا

And (the) Day
وَيَوْمَ
اور جس دن
will split open
تَشَقَّقُ
پھٹ جائے گا
the heavens
ٱلسَّمَآءُ
آسمان
with the clouds
بِٱلْغَمَٰمِ
ساتھ بادلوں کے
and (will be) sent down
وَنُزِّلَ
اور اتارے جائیں گے
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
فرشتے
descending
تَنزِيلًا
اتارا جانا

طاہر القادری:

اور اس دن آسمان پھٹ کر بادل (کی طرح دھوئیں) میں بدل جائے گا اور فرشتے گروہ در گروہ اتارے جائیں گے،

English Sahih:

And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.

1 Abul A'ala Maududi

آسمان کو چیرتا ہوا ایک بادل اس روز نمودار ہو گا اور فرشتوں کے پرے کے پرے اتار دیے جائیں گے