Skip to main content

اُنْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوْا لَـكَ الْاَمْثَالَ فَضَلُّوْا فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَبِيْلاً

unẓur
ٱنظُرْ
See
دیکھو
kayfa
كَيْفَ
how
کس طرح
ḍarabū
ضَرَبُوا۟
they set forth
انہوں نے بیان کیں
laka
لَكَ
for you
تیرے لیے
l-amthāla
ٱلْأَمْثَٰلَ
the similitudes
مثالیں
faḍallū
فَضَلُّوا۟
but they have gone astray
تو وہ بھٹک گئے
falā
فَلَا
so not
تو نہیں
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able (to find)
وہ استطاعت رکھتے
sabīlan
سَبِيلًا
a way
راستے کی

طاہر القادری:

(اے حبیبِ مکرّم!) ملاحظہ فرمائیے یہ لوگ آپ کے لئے کیسی (کیسی) مثالیں بیان کرتے ہیں پس یہ گمراہ ہو چکے ہیں سو یہ (ہدایت کا) کوئی راستہ نہیں پا سکتے،

English Sahih:

Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.

1 Abul A'ala Maududi

دیکھو، کیسی کیسی عجیب حجتیں یہ لوگ تمہارے آگے پیش کر رہے ہیں، ایسے بہکے ہیں کہ کوئی ٹھکانے کی بات اِن کو نہیں سوجھتی