Skip to main content

اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗ وَّمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
یقینا
fī dhālika
فِى ذَٰلِكَ
in that
اس میں
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a Sign
البتہ ایک نشانی ہے
wamā
وَمَا
but not
اور نہیں
kāna
كَانَ
are
ہیں
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
ان میں سے اکثر
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ایمان لانے والے

طاہر القادری:

بیشک اس (واقعہ) میں (قدرتِ الٰہیہ کی) بڑی نشانی ہے، اور ان کے اکثر لوگ مومن نہ تھے،

English Sahih:

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً اس میں ایک بڑی نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں