Skip to main content

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ

When
إِذْ
جب
said
قَالَ
کہا
to them
لَهُمْ
ان کو
their brother
أَخُوهُمْ
ان کے بھائی
Lut
لُوطٌ
لوط نے
"Will not
أَلَا
کیا نہیں
you fear (Allah)?
تَتَّقُونَ
تم تقوی اختیار کرتے۔ کیا نہیں تم ڈرتے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی لوطؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟

English Sahih:

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی لوطؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

جب کہ ان سے ان کے ہم قوم لوط نے فرمایا کیا تم نہیں ڈرتے،

احمد علی Ahmed Ali

جب انہیں ان کے بھائی لوط نے کہا کیا تم ڈرتے نہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

ان سے ان کے بھائی لوط(علیہ السلام) نے کہا کیا تم اللہ کا خوف نہیں رکھتے؟

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم کیوں نہیں ڈرتے؟

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

ان سے ان کے بھائی لوط (علیہ السلام) نے کہا کیا تم اللہ کا خوف نہیں رکھتے؟

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

جبکہ ان کے بھائی لوط نے ان سے کہا کیا تم ڈرتے نہیں ہو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کہ تم خدا سے کیوں نہیں ڈرتے ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

جب ان سے ان کے (قومی) بھائی لوط (علیہ السلام) نے فرمایا: کیا تم (اللہ سے) ڈرتے نہیں ہو،