Skip to main content

وَمَاۤ اَسْـَٔـــلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ

And not
وَمَآ
اور نہیں
I ask (of) you
أَسْـَٔلُكُمْ
میں سوال کرتا تم سے
for it
عَلَيْهِ
اس پر
any
مِنْ
کسی
payment
أَجْرٍۖ
اجر کا
Not
إِنْ
نہیں
(is) my payment
أَجْرِىَ
اجر میرا
except
إِلَّا
مگر
from
عَلَىٰ
اوپر
(the) Lord
رَبِّ
رب
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
العالمین

طاہر القادری:

اور میں تم سے اس (تبلیغِ حق) پر کوئی اجرت نہیں مانگتا، میرا اجر تو صرف تمام جہانوں کے رب کے ذمہ ہے،

English Sahih:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

1 Abul A'ala Maududi

میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے