قَالَ فَأْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ
He said
قَالَ
کہا (فرعون نے)
"Then bring
فَأْتِ
پس لے آؤ
it
بِهِۦٓ
اس کو
if
إِن
اگر
you are
كُنتَ
ہے تو
of
مِنَ
میں سے
the truthful"
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
فرعون نے کہا "اچھا تو لے آ اگر تو سچا ہے"
English Sahih:
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
فرعون نے کہا "اچھا تو لے آ اگر تو سچا ہے"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہا تو لاؤ اگر سچے ہو،
احمد علی Ahmed Ali
کہا اگر تو سچا ہے تو وہ چیز لا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
فرعوں نے کہا اگر تو سچوں میں سے ہے تو اسے پیش کر۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
فرعون نے کہا اگر سچے ہو تو اسے لاؤ (دکھاؤ)
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
فرعون نے کہا اگر تو سچوں میں سے ہے تو اسے پیش کر
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
فرعون نے کہا: اچھا تو لے آ۔ اگر تو سچا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
فرعون نے کہا وہ دلیل کیا ہے اگر تم سچےّ ہو تو پیش کرو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(فرعون نے) کہا: تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو،