Skip to main content

اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَقُصُّ عَلٰى بَنِىْۤ اِسْرَاۤءِيْلَ اَكْثَرَ الَّذِىْ هُمْ فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
hādhā
هَٰذَا
this
یہ
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
[the] Quran
قرآن
yaquṣṣu
يَقُصُّ
relates
بیان کرتا ہے
ʿalā
عَلَىٰ
to
کے
banī
بَنِىٓ
(the) Children
بنی
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
اسرائیل (کے بارے میں )
akthara
أَكْثَرَ
most
اکثر
alladhī
ٱلَّذِى
(of) that
وہ باتیں
hum
هُمْ
they
وہ
fīhi
فِيهِ
in it
اس میں/ جن میں
yakhtalifūna
يَخْتَلِفُونَ
differ
اختلاف کررہے ہیں/ اختلاف رکھتے ہیں

طاہر القادری:

بیشک یہ قرآن بنی اسرائیل کے سامنے وہ بیشتر چیزیں بیان کرتا ہے جن میں وہ اختلاف کرتے ہیں،

English Sahih:

Indeed, this Quran relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.

1 Abul A'ala Maududi

یہ واقعہ ہے کہ یہ قرآن بنی اسرائیل کو اکثر اُن باتوں کی حقیقت بتاتا ہے جن میں وہ اختلاف رکھتے ہیں