وَقَالَ مُوْسٰى رَبِّىْۤ اَعْلَمُ بِمَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ
waqāla
وَقَالَ
And Musa said
اور کہا
mūsā
مُوسَىٰ
And Musa said
موسیٰ نے
rabbī
رَبِّىٓ
"My Lord
میرا رب
aʿlamu
أَعْلَمُ
knows best
زیادہ جانتا ہے
biman
بِمَن
of who
ساتھ اس کے جو
jāa
جَآءَ
has come
لایا
bil-hudā
بِٱلْهُدَىٰ
with [the] guidance
ہدایت
min
مِنْ
from Him
سے
ʿindihi
عِندِهِۦ
from Him
اس کی طرف (سے)
waman
وَمَن
and who
اور جو
takūnu
تَكُونُ
will be
ہے
lahu
لَهُۥ
for him
اس کے لئے
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
the good end in the Hereafter
انجام
l-dāri
ٱلدَّارِۖ
the good end in the Hereafter
گھر کا/ آخری انجام
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
بیشک وہ
lā
لَا
not
نہیں
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will be successful
فلاح پاتے
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers"
ظالم
طاہر القادری:
اور موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: میرا رب اس کو خوب جانتا ہے جو اس کے پاس سے ہدایت لے کر آیا ہے اور اس کو (بھی) جس کے لئے آخرت کے گھر کا انجام (بہتر) ہوگا، بیشک ظالم فلاح نہیں پائیں گے،
English Sahih:
And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed."
1 Abul A'ala Maududi
موسیٰؑ نے جواب دیا "میرا رب اُس شخص کے حال سے خوب واقف ہے جو اس کی طرف سے ہدایت لے کر آیا ہے اور وہی بہتر جانتا ہے کہ آخری انجام کس کا اچھا ہونا ہے، حق یہ ہے کہ ظالم کبھی فلاح نہیں پاتے"