Skip to main content

وَاَصْبَحَ الَّذِيْنَ تَمَـنَّوْا مَكَانَهٗ بِالْاَمْسِ يَقُوْلُوْنَ وَيْكَاَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُۚ لَوْلَاۤ اَنْ مَّنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۗ وَيْكَاَنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الْكٰفِرُوْنَ

wa-aṣbaḥa
وَأَصْبَحَ
And began
اور ہوگئے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
tamannaw
تَمَنَّوْا۟
(had) wished
جو تمنا کر رہے تھے
makānahu
مَكَانَهُۥ
his position
اس کے مقام کی
bil-amsi
بِٱلْأَمْسِ
the day before
کل تک
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(to) say
کہہ رہے تھے
wayka-anna
وَيْكَأَنَّ
"Ah! That
افسوس کہ
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
yabsuṭu
يَبْسُطُ
extends
پھیلا دیتا ہے
l-riz'qa
ٱلرِّزْقَ
the provision
رزق
liman
لِمَن
for whom
جس کے لئے
yashāu
يَشَآءُ
He wills
چاہتا ہے
min
مِنْ
of
سے
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
His slaves
اپنے بندوں میں (سے)
wayaqdiru
وَيَقْدِرُۖ
and restricts it
اور اندازے دے دیتا ہے
lawlā
لَوْلَآ
If not
اگر نہ ہوتی (یہ بات)
an
أَن
that
کہ
manna
مَّنَّ
Allah had favored
احسان کیا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah had favored
اللہ نے
ʿalaynā
عَلَيْنَا
[to] us
ہم پر
lakhasafa
لَخَسَفَ
He would have caused it to swallow us
البتہ وہ دھنسا دیتا
binā
بِنَاۖ
He would have caused it to swallow us
ہم کو بھی
wayka-annahu
وَيْكَأَنَّهُۥ
Ah! That
افسوس کہ بیشک وہ
لَا
not
نہیں
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will succeed
فلاح پاتے
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers"
کافر

طاہر القادری:

اور جو لوگ کل اس کے مقام و مرتبہ کی تمنا کر رہے تھے (اَز رہِ ندامت) کہنے لگے: کتنا عجیب ہے کہ اللہ اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے رزق کشادہ فرماتا اور (جس کے لئے چاہتا ہے) تنگ فرماتا ہے، اگر اللہ نے ہم پر احسان نہ فرمایا ہوتا تو ہمیں (بھی) دھنسا دیتا، ہائے تعجب ہے! (اب معلوم ہوا) کہ کافر نجات نہیں پا سکتے،

English Sahih:

And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allah had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!"

1 Abul A'ala Maududi

اب وہی لوگ جو کل اس کی منزلت کی تمنا کر رہے تھے کہنے لگے "افسوس، ہم بھول گئے تھے کہ اللہ اپنے بندوں میں سے جس کا رزق چاہتا ہے کشادہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے نَپا تلا دیتا ہے اگر اللہ نے ہم پر احسان نہ کیا ہوتا تو ہمیں بھی زمین میں دَھنسا دیتا افسوس ہم کو یاد نہ رہا کہ کافر فلاح نہیں پایا کرتے"