Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَأْكُلُوا الرِّبٰۤوا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۖ وَّاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
اے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
لوگو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
جو ایمان لائے ہو
لَا
(Do) not
نہ
takulū
تَأْكُلُوا۟
eat
تم کھاؤ
l-riba
ٱلرِّبَوٰٓا۟
the usury
سود
aḍʿāfan
أَضْعَٰفًا
doubled
دوگنا
muḍāʿafatan
مُّضَٰعَفَةًۖ
multiplied
کئی گنا بنا کر
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
اور ڈرو
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ سے
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
tuf'liḥūna
تُفْلِحُونَ
(be) successful
تم فلاح پاجاؤ

طاہر القادری:

اے ایمان والو! دو گنا اور چوگنا کر کے سود مت کھایا کرو، اور اللہ سے ڈرا کرو تاکہ تم فلاح پاؤ،

English Sahih:

O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.

1 Abul A'ala Maududi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، یہ بڑھتا اور چڑھتا سود کھانا چھوڑ دو اور اللہ سے ڈرو، امید ہے کہ فلاح پاؤ گے