Skip to main content

وَلَوْ اَنَّ مَا فِى الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلَامٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖ سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اللّٰهِۗ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ

walaw
وَلَوْ
And if
اور اگر
annamā
أَنَّمَا
whatever
بیشک
فِى
(is) in
جو کچھ
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین
min
مِن
of
میں ہے
shajaratin
شَجَرَةٍ
(the) trees
درختوں میں سے
aqlāmun
أَقْلَٰمٌ
(were) pens
قلم ہوجائیں
wal-baḥru
وَٱلْبَحْرُ
and the sea
اور سمندر
yamudduhu
يَمُدُّهُۥ
(to) add to it
مدد کریں اس کی۔ سیاہی اس کی
min
مِنۢ
after it
سے
baʿdihi
بَعْدِهِۦ
after it
اس کے بعد
sabʿatu
سَبْعَةُ
seven
سات
abḥurin
أَبْحُرٍ
seas
سمندر
مَّا
not
نہ
nafidat
نَفِدَتْ
would be exhausted
ختم ہوں
kalimātu
كَلِمَٰتُ
(the) Words
کلمات
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
اللہ کے
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
زبردست ہے
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
، حکمت والا ہے

طاہر القادری:

اور اگر زمین میں جتنے درخت ہیں (سب) قلم ہوں اور سمندر (روشنائی ہو) اس کے بعد اور سات سمندر اسے بڑھاتے چلے جائیں تو اﷲ کے کلمات (تب بھی) ختم نہیں ہوں گے۔ بیشک اﷲ غالب ہے حکمت والا ہے،

English Sahih:

And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.

1 Abul A'ala Maududi

زمین میں جتنے درخت ہیں اگر وہ سب کے سب قلم بن جائیں اور سمندر (دوات بن جائے) جسے سات مزید سمندر روشنائی مہیا کریں تب بھی اللہ کی باتیں (لکھنے سے) ختم نہ ہوں گی بے شک اللہ زبردست اور حکیم ہے