Skip to main content

اُولٰۤٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
(are) on
عَلَىٰ
پر ہیں
guidance
هُدًى
ہدایت
from
مِّن
سے
their Lord
رَّبِّهِمْۖ
اپنے رب کی طرف
and those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
[they]
هُمُ
وہ ہیں
(are) the successful
ٱلْمُفْلِحُونَ
جو فلاح پانے والے ہیں

طاہر القادری:

یہی لوگ اپنے رب کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور یہی لوگ ہی فلاح پانے والے ہیں،

English Sahih:

Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

1 Abul A'ala Maududi

یہی لوگ اپنے رب کی طرف سے راہِ راست پر ہیں اور یہی فلاح پانے والے ہیں