Skip to main content

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۤى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

laqad
لَقَدْ
Certainly
البتہ تحقیق
ḥaqqa
حَقَّ
(has) proved true
حق ہوئی۔ ثابت ہوئی
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the word
بات
ʿalā
عَلَىٰٓ
upon
پر
aktharihim
أَكْثَرِهِمْ
most of them
ان کی اکثریت (پر )
fahum
فَهُمْ
so they
کہ وہ
لَا
(do) not
نہیں
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
ایمان لائیں گے

طاہر القادری:

درحقیقت اُن کے اکثر لوگوں پر ہمارا فرمان (سچ) ثابت ہو چکا ہے سو وہ ایمان نہیں لائیں گے،

English Sahih:

Already the word [i.e., decree] has come into effect upon most of them, so they do not believe.

1 Abul A'ala Maududi

اِن میں سے اکثر لوگ فیصلہ عذاب کے مستحق ہو چکے ہیں، اسی لیے وہ ایمان نہیں لاتے