Skip to main content

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِىْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ

bali
بَلِ
Nay
بلکہ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
جنہوں نے کفر کیا
فِى
(are) in
ہیں
ʿizzatin
عِزَّةٍ
self-glory
غلبے میں
washiqāqin
وَشِقَاقٍ
and opposition
اور مخالفت میں

طاہر القادری:

بلکہ کافر لوگ (ناحق) حمیّت و تکبّر میں اور (ہمارے نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی) مخالفت و عداوت میں (مبتلا) ہیں،

English Sahih:

But those who disbelieve are in pride and dissension.

1 Abul A'ala Maududi

بلکہ یہی لوگ، جنہوں نے ماننے سے انکار کیا ہے، سخت تکبر اور ضد میں مبتلا ہیں