Skip to main content

وَهَلْ اَتٰٮكَ نَبَؤُا الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ

wahal
وَهَلْ
And has (there)
اور کیا آئی
atāka
أَتَىٰكَ
come to you
تیرے پاس
naba-u
نَبَؤُا۟
(the) news
خبر
l-khaṣmi
ٱلْخَصْمِ
(of) the litigants
جھگڑنے والوں کی
idh
إِذْ
when
جب
tasawwarū
تَسَوَّرُوا۟
they climbed over the wall
وہ دیوار پھاند کر آتے تھے
l-miḥ'rāba
ٱلْمِحْرَابَ
(of) the chamber?
عبادت خانے میں

طاہر القادری:

اور کیا آپ کے پاس جھگڑنے والوں کی خبر پہنچی؟ جب وہ دیوار پھاند کر (داؤد علیہ السلام کی) عبادت گاہ میں داخل ہو گئے،

English Sahih:

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber –

1 Abul A'ala Maududi

پھر تمہیں کچھ خبر پہنچی ہے اُن مقدمے والوں کی جو دیوار چڑھ کر اُس کے بالا خانے میں گھس آئے تھے؟