Skip to main content

وَوَهَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَ ۗ نِعْمَ الْعَبْدُ ۗ اِنَّـهٗۤ اَوَّابٌ ۗ

wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We gave
اور عطا کیا ہم نے
lidāwūda
لِدَاوُۥدَ
to Dawood
داؤد کے لئے
sulaymāna
سُلَيْمَٰنَۚ
Sulaiman
سلیمان کو
niʿ'ma
نِعْمَ
an excellent
کتنا اچھا
l-ʿabdu
ٱلْعَبْدُۖ
slave
بندہ تھا وہ
innahu
إِنَّهُۥٓ
Indeed he
بیشک وہ
awwābun
أَوَّابٌ
was one who repeatedly turned
بہت رجوع کرنے والا تھا

طاہر القادری:

اور ہم نے داؤد (علیہ السلام) کو (فرزند) سلیمان (علیہ السلام) بخشا، وہ کیا خوب بندہ تھا، بے شک وہ بڑی کثرت سے توبہ کرنے والا ہے،

English Sahih:

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

1 Abul A'ala Maududi

اور داؤدؑ کو ہم نے سلیمانؑ (جیسا بیٹا) عطا کیا، بہترین بندہ، کثرت سے اپنے رب کی طرف رجوع کرنے والا