Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤٮِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
تو سجدہ کیا
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتوں نے
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
ان ساروں نے
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
اکٹھے/ سب کے سب نے

طاہر القادری:

پس سب کے سب فرشتوں نے اکٹھے سجدہ کیا،

English Sahih:

So the angels prostrated – all of them entirely,

1 Abul A'ala Maududi

اس حکم کے مطابق فرشتے سب کے سب سجدے میں گر گئے