Skip to main content

لَّهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

lahu
لَّهُۥ
For Him
اسی کے لیے ہیں
maqālīdu
مَقَالِيدُ
(are the) keys
خزانے۔ کنجیاں
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمانوں کی
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
اور زمین کی
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
اور وہ لوگ
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
جنہوں نے کفر کیا
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
آیات کے ساتھ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کی
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those -
یہی لوگ دراصل
humu
هُمُ
they
وہ
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
جو نقصان اٹھانے والے ہیں

طاہر القادری:

اسی کے پاس آسمانوں اور زمین کی کُنجیاں ہیں، اور جن لوگوں نے اللہ کی آیتوں کے ساتھ کفر کیا وہی لوگ ہی خسارہ اٹھانے والے ہیں،

English Sahih:

To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah – it is those who are the losers.

1 Abul A'ala Maududi

زمین اور آسمانوں کے خزانوں کی کنجیاں اُسی کے پاس ہیں اور جو لوگ اللہ کی آیات سے کفر کرتے ہیں وہی گھاٹے میں رہنے والے ہیں