Skip to main content

لَّهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ

For Him
لَّهُۥ
اسی کے لیے ہیں
(are the) keys
مَقَالِيدُ
خزانے۔ کنجیاں
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کی
and the earth
وَٱلْأَرْضِۗ
اور زمین کی
And those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
disbelieve
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
in (the) Verses
بِـَٔايَٰتِ
آیات کے ساتھ
(of) Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
those -
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ دراصل
they
هُمُ
وہ
(are) the losers
ٱلْخَٰسِرُونَ
جو نقصان اٹھانے والے ہیں

طاہر القادری:

اسی کے پاس آسمانوں اور زمین کی کُنجیاں ہیں، اور جن لوگوں نے اللہ کی آیتوں کے ساتھ کفر کیا وہی لوگ ہی خسارہ اٹھانے والے ہیں،

English Sahih:

To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah – it is those who are the losers.

1 Abul A'ala Maududi

زمین اور آسمانوں کے خزانوں کی کنجیاں اُسی کے پاس ہیں اور جو لوگ اللہ کی آیات سے کفر کرتے ہیں وہی گھاٹے میں رہنے والے ہیں