Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَ

wanufikha
وَنُفِخَ
And (will) be blown
اور پھونک ماری جائے گی
فِى
[in]
میں
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
صور (میں)
faṣaʿiqa
فَصَعِقَ
then (will) fall dead
پس بےہوش ہوجائیں گے
man
مَن
whoever
جو
فِى
(is) in
میں
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمانوں (میں) ہوں گے
waman
وَمَن
and whoever
اور جو
فِى
(is) on
میں
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمین (میں) ہوں گے
illā
إِلَّا
except
مگر
man
مَن
whom
جس کو
shāa
شَآءَ
Allah wills
چاہے
l-lahu
ٱللَّهُۖ
Allah wills
اللہ
thumma
ثُمَّ
Then
پھر
nufikha
نُفِخَ
(it will) be blown
پھونکا جائے گا
fīhi
فِيهِ
[in it]
اس میں
ukh'rā
أُخْرَىٰ
a second time
دوسری مرتبہ
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
تو دفعتا
hum
هُمْ
They
وہ
qiyāmun
قِيَامٌ
(will be) standing
کھڑے ہوں گے
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
waiting
دیکھ رہے ہوں گے

طاہر القادری:

اور صُور پھونکا جائے گا تو سب لوگ جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں بے ہوش ہو جائیں گے سوائے اُس کے جسے اللہ چاہے گا، پھر اس میں دوسرا صُور پھونکا جائے گا، سو وہ سب اچانک دیکھتے ہوئے کھڑے ہو جائیں گے،

English Sahih:

And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.

1 Abul A'ala Maududi

اور اُس روز صور پھونکا جائے گا اور وہ سب مر کر گر جائیں گے جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سوائے اُن کے جنہیں اللہ زندہ رکھنا چاہے پھر ایک دوسرا صور پھونکا جائے گا اور یکایک سب کے سب اٹھ کر دیکھنے لگیں گے