Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَ

And (will) be blown
وَنُفِخَ
اور پھونک ماری جائے گی
[in]
فِى
میں
the trumpet
ٱلصُّورِ
صور (میں)
then (will) fall dead
فَصَعِقَ
پس بےہوش ہوجائیں گے
whoever
مَن
جو
(is) in
فِى
میں
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں (میں) ہوں گے
and whoever
وَمَن
اور جو
(is) on
فِى
میں
the earth
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں) ہوں گے
except
إِلَّا
مگر
whom
مَن
جس کو
Allah wills
شَآءَ
چاہے
Allah wills
ٱللَّهُۖ
اللہ
Then
ثُمَّ
پھر
(it will) be blown
نُفِخَ
پھونکا جائے گا
[in it]
فِيهِ
اس میں
a second time
أُخْرَىٰ
دوسری مرتبہ
and behold!
فَإِذَا
تو دفعتا
They
هُمْ
وہ
(will be) standing
قِيَامٌ
کھڑے ہوں گے
waiting
يَنظُرُونَ
دیکھ رہے ہوں گے

طاہر القادری:

اور صُور پھونکا جائے گا تو سب لوگ جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں بے ہوش ہو جائیں گے سوائے اُس کے جسے اللہ چاہے گا، پھر اس میں دوسرا صُور پھونکا جائے گا، سو وہ سب اچانک دیکھتے ہوئے کھڑے ہو جائیں گے،

English Sahih:

And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.

1 Abul A'ala Maududi

اور اُس روز صور پھونکا جائے گا اور وہ سب مر کر گر جائیں گے جو آسمانوں اور زمین میں ہیں سوائے اُن کے جنہیں اللہ زندہ رکھنا چاہے پھر ایک دوسرا صور پھونکا جائے گا اور یکایک سب کے سب اٹھ کر دیکھنے لگیں گے